POD: object
to do something occasionally, at random, a little, a bit, now and then or here and there
root |
meaning |
root + affix |
meaning |
---|---|---|---|
walis |
broom |
walis-walisan |
to sweep a little (etc.) |
tamis |
sweetness |
tamis-tamisan |
to sweeten a bit (etc.) |
bagal |
slowness |
bagal-bagalan |
to slow down a bit (etc.) |
root |
walis |
meaning |
broom |
root + affix |
walis-walisan |
meaning |
to sweep a little (etc.) |
root |
tamis |
meaning |
sweetness |
root + affix |
tamis-tamisan |
meaning |
to sweeten a bit (etc.) |
root |
bagal |
meaning |
slowness |
root + affix |
bagal-bagalan |
meaning |
to slow down a bit (etc.) |
Aspects:
basic form |
completed |
uncompleted |
unstarted |
---|---|---|---|
tamis-tamisan |
tinamis-tamisan |
tinatamis-tamisan |
tatamis-tamisan |
bagal-bagalan |
binagal-bagalan |
binabagal-bagalan |
babagal-bagalan |
basic form |
tamis-tamisan |
completed |
tinamis-tamisan |
uncompleted |
tinatamis-tamisan |
unstarted |
tatamis-tamisan |
basic form |
bagal-bagalan |
completed |
binagal-bagalan |
uncompleted |
binabagal-bagalan |
unstarted |
babagal-bagalan |
Sentences:
Tinamis-tamisan ni Ralph ang juice. |
Ralph sweetened the juice a bit. |
Binagal-bagalan ni Elvira ang kotse. |
Elvira slowed the car down a little. |
Please respect copyright. Learn more
Contents | Detailed Contents | Up ▲
See notes on Terminology and Pronunciation Marks
This grammar guide is part of the Learning Tagalog Course.
Do you want to speak Tagalog fluently?
From Essential Tagalog Grammar: A Reference for Learners of Tagalog, Second Edition
By Fiona De Vos
“I got a copy of your book and I love it. It’s really the best I’ve come across.”
— Martin Kelemenis, Geneva, Switzerland